New American Standard Bible 1995

Back to Reader

1 Samuel

25

:

25

"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Hebrew: Transliteration:
"Please I (we) pray, now Interjection H4994 נָ֣א na
do not let my lord lord Noun H113 אֲדֹנִ֣י a·do·ni
pay to put, place, set Verb H7760 יָשִׂ֣ים ya·sim
attention inner man, mind, will, heart Noun H3820 לִבֹּ֡ו lib·bov
to this this, here Pronoun H2088 הַזֶּ֜ה haz·zeh
worthless worthlessness Noun H1100 הַבְּלִיַּ֨עַל hab·be·li·ya·'al
man, man Noun H376 אִישׁ֩ ish
Nabal, a man of Carmel Noun H5037 נָבָ֗ל na·val
Analysis:
Read more about: Nabal
for as his name a name Noun H8034 כִשְׁמֹו֙ chish·mov
is, so so, thus Adjective H3651 כֶּן־ ken-
is he. Nabal a man of Carmel Noun H5037 נָבָ֣ל na·val
Analysis:
Read more about: Nabal
is his name a name Noun H8034 שְׁמֹ֔ו she·mov,
and folly senselessness, disgrace Noun H5039 וּנְבָלָ֖ה u·ne·va·lah
is with him; but I your maidservant a maid, handmaid Noun H519 אֲמָ֣תְךָ֔ a·ma·te·cha,
did not see to see Verb H7200 רָאִ֛יתִי ra·'i·ti
the young men a boy, lad, youth, retainer Noun H5288 נַעֲרֵ֥י na·'a·rei
of my lord lord Noun H113 אֲדֹנִ֖י a·do·ni
whom who, which, that Particle H834 אֲשֶׁ֥ר a·sher
you sent. to send Verb H7971 שָׁלָֽחְתָּ׃ sha·la·che·ta.

People

Nabal

a man of Carmel

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 "Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.
King James Bible "Please do Let not let my lord pay attention to lord, I pray thee, regard this worthless man, Nabal, man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he. he; Nabal is his name name, and folly is with him; him: but I your maidservant did thine handmaid saw not see the young men of my lord lord, whom you sent.thou didst send.
Hebrew Greek English "Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.