Verse part |
Definition: |
Part of speech: |
Strong's: |
Greek: |
Transliteration: |
Therefore |
Therefore, then. |
Conj |
H3767 |
οὖν |
oun |
Analysis:
|
Jesus |
Jesus; the Greek form of Joshua; Jesus, son of Eliezer; Jesus, surnamed Justus. |
N-NMS |
H2424 |
Ἰησοῦς |
iēsous |
Analysis:
|
answered |
To answer, reply, take up the conversation. |
V-AIM-3S |
H611 |
Ἀπεκρίνατο |
apekrinato |
was saying |
Answer, bid, bring word, command. |
V-PIA-1S |
H3004 |
ἔλεγεν |
elegen |
âTruly, |
Verily, truly, amen; at the end of sentences may be paraphrased by: So let it be. |
Heb |
H281 |
ἀμὴν |
amēn |
truly, |
Verily, truly, amen; at the end of sentences may be paraphrased by: So let it be. |
Heb |
H281 |
ἀμὴν |
amēn |
I say |
(denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. |
V-PIA-1S |
H3004 |
λέγω |
legō |
Son |
A son, descendent. |
N-NMS |
H5207 |
υἱὸς |
uios |
is able |
(a) to be powerful, have (the) power, (b) to be able. |
V-PIM/P-3S |
H1410 |
δύναται |
dunatai |
to do |
(a) to make, manufacture, construct, (b) to do, act, cause. |
V-PIA-3S |
H4160 |
ποιεῖν |
poiein |
vvv |
No, not. |
Adv |
H3756 |
οὐ |
ou |
Himself, |
Himself, herself, itself. |
RefPro-GM3S |
H1438 |
ἑαυτοῦ |
eautou |
. . . |
An untranslatable word (under the circumstances, in that case, anyhow), the general effect of which is to make a statement contingent, which would otherwise be definite: it is thus regularly used with the subjunctive mood. |
Prtcl |
H302 |
ἂν |
an |
anything |
Any one, someone, a certain one or thing. |
IPro-ANS |
H5100 |
τι |
ti |
He may see |
To look, see, perceive, discern. |
V-PSA-3S |
H991 |
βλέπῃ |
blepē |
Father |
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. |
N-AMS |
H3962 |
πατέρα |
patera |
doing; |
(a) to make, manufacture, construct, (b) to do, act, cause. |
V-PIA-3S |
H4160 |
ποιοῦντα |
poiounta |
whatever |
Who, which, what, that. |
RelPro-ANP |
H3739 |
ἃ |
a |
does, |
(a) to make, manufacture, construct, (b) to do, act, cause. |
V-PIA-3S |
H4160 |
ποιῇ |
poiē |
these things |
This; he, she, it. |
DPro-ANP |
H3778 |
|
|
Son |
A son, descendent. |
N-NMS |
H5207 |
υἱὸς |
uios |
and |
And, even, also, namely. |
Conj |
H2532 |
καὶ |
kai |
does |
(a) to make, manufacture, construct, (b) to do, act, cause. |
V-PIA-3S |
H4160 |
ποιεῖ |
poiei |
likewise. |
In like manner, similarly, in the same way, equally. |
Adv |
H3668 |
ὁμοίως |
omoiōs |