Verse part |
Definition: |
Part of speech: |
Strong's: |
Greek: |
Transliteration: |
Therefore |
Therefore, then. |
Conj |
H3767 |
οὖν |
oun |
Analysis:
|
when |
When, at which time. |
Adv |
H3753 |
Ὅτε |
ote |
Analysis:
|
they had dined, |
To breakfast, dine. |
V-AIA-3P |
H709 |
ἠρίστησαν |
ēristēsan |
Jesus |
Jesus; the Greek form of Joshua; Jesus, son of Eliezer; Jesus, surnamed Justus. |
N-NMS |
H2424 |
Ἰησοῦς |
iēsous |
Analysis:
|
says |
(denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. |
V-PIA-3S |
H3004 |
λέγει |
legei |
to Simon |
Simon. |
N-VMS |
H4613 |
Σίμωνι |
simōni |
Peter, |
Peter, a Greek name meaning rock. |
N-DMS |
H4074 |
Πέτρω |
petrō |
âSimon |
Simon. |
N-VMS |
H4613 |
Σίμων |
simōn |
[son] of John, |
John: the Baptist, the apostle, a member of the Sanhedrin, or John Mark. |
N-GMS |
H2491 |
Ἰωάννου |
iōannou |
Analysis:
|
do you love |
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. |
V-PIA-2S |
H25 |
ἀγαπᾷς |
agapas |
than these?â |
This; he, she, it. |
DPro-GMP |
H3778 |
|
|
He says |
(denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. |
V-PIA-3S |
H3004 |
λέγει |
legei |
âYes, |
Yes, certainly, even so. |
Prtcl |
H3483 |
ναὶ |
nai |
Lord; |
Lord, master, sir; the Lord. |
N-VMS |
H2962 |
κύριε |
kurie |
I dearly love |
To love (of friendship), regard with affection, cherish; to kiss. |
V-PIA-1S |
H5368 |
φιλῶ |
philō |
He says |
(denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. |
V-PIA-3S |
H3004 |
λέγει |
legei |
âFeed |
To feed, pasture. |
V-PMA-2S |
H1006 |
βόσκε |
boske |
lambs.â |
(originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. |
N-ANP |
H721 |
ἀρνία |
arnia |