Berean Bible

Back to Reader

John

13

:

36

Simon Peter says to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered him, “Where I go, you are not able to follow Me now, but you will follow afterward.”

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
Simon Simon. N-NMS H4613 Σίμων simōn
Peter Peter, a Greek name meaning rock. N-NMS H4074 Πέτρος petros
says (denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. V-PIA-3S H3004 Λέγει legei
“Lord, Lord, master, sir; the Lord. N-VMS H2962 κύριε kurie
Analysis:
Read more about: Lord, Lord, Lord, Lord
where Where, in what place. Adv H4226 ποῦ pou
are You going?” To go away, depart, be gone, die. V-PIA-1S H5217 ὑπάγεις upageis
Jesus Jesus; the Greek form of Joshua; Jesus, son of Eliezer; Jesus, surnamed Justus. N-NMS H2424 Ἰησοῦς iēsous
Analysis:
Read more about: Jesus
answered To answer, reply, take up the conversation. V-AIP-3S H611 ἀπεκρίθη apekrithē
“Where Where, whither, in what place. Adv H3699 ὅπου opou
I go, To go away, depart, be gone, die. V-PIA-1S H5217 ὑπάγω upagō
you are not able (a) to be powerful, have (the) power, (b) to be able. V-PIM/P-2S H1410 δύνασαι dunasai
vvv No, not. V-FIA-2S H190 ἀκολουθῆσαι akolouthēsai
now, Adv. (a) of time: just now, even now; just at hand, immediately, (b) of logical connection: now then, (c) in commands and appeals: at this instant. Adv H3568 νῦν nun
to follow To accompany, attend, follow. V-FIA-2S H190 ἀκολουθήσεις akolouthēseis
afterward.” Lastly, afterward, later. Adv H5305 ὕστερον usteron

People

Jesus

Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.  

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Parallel Verses

Removed text
Added text
Berean Bible Simon Peter says to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered him, “Where I go, you are not able to follow Me now, but you will follow afterward.”
King James Bible Simon Peter says to Him, “Lord, where are You going?” said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, “Where Whither I go, you are thou canst not able to follow Me now, me now; but you will thou shalt follow afterward.”me afterwards.
Hebrew Greek English Simon Peter says said to Him, “Lord, "Lord, where are You going?” going?" Jesus answered him, “Where answered, "Where I go, you are not able to cannot follow Me now, now; but you will follow afterward.”later."
New American Standard Bible 1995 Simon Peter says said to Him, “Lord, "Lord, where are You going?” going?" Jesus answered him, “Where answered, "Where I go, you are not able to cannot follow Me now, now; but you will follow afterward.”later."