Verse part |
Definition: |
Part of speech: |
Strong's: |
Greek: |
Transliteration: |
Simon |
Simon. |
N-NMS |
H4613 |
Σίμων |
simōn |
Peter |
Peter, a Greek name meaning rock. |
N-NMS |
H4074 |
Πέτρος |
petros |
says |
(denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command. |
V-PIA-3S |
H3004 |
Λέγει |
legei |
âLord, |
Lord, master, sir; the Lord. |
N-VMS |
H2962 |
κύριε |
kurie |
Analysis:
|
where |
Where, in what place. |
Adv |
H4226 |
ποῦ |
pou |
are You going?â |
To go away, depart, be gone, die. |
V-PIA-1S |
H5217 |
ὑπάγεις |
upageis |
Jesus |
Jesus; the Greek form of Joshua; Jesus, son of Eliezer; Jesus, surnamed Justus. |
N-NMS |
H2424 |
Ἰησοῦς |
iēsous |
Analysis:
|
answered |
To answer, reply, take up the conversation. |
V-AIP-3S |
H611 |
ἀπεκρίθη |
apekrithē |
âWhere |
Where, whither, in what place. |
Adv |
H3699 |
ὅπου |
opou |
I go, |
To go away, depart, be gone, die. |
V-PIA-1S |
H5217 |
ὑπάγω |
upagō |
you are not able |
(a) to be powerful, have (the) power, (b) to be able. |
V-PIM/P-2S |
H1410 |
δύνασαι |
dunasai |
vvv |
No, not. |
V-FIA-2S |
H190 |
ἀκολουθῆσαι |
akolouthēsai |
now, |
Adv. (a) of time: just now, even now; just at hand, immediately, (b) of logical connection: now then, (c) in commands and appeals: at this instant. |
Adv |
H3568 |
νῦν |
nun |
to follow |
To accompany, attend, follow. |
V-FIA-2S |
H190 |
ἀκολουθήσεις |
akolouthēseis |
afterward.â |
Lastly, afterward, later. |
Adv |
H5305 |
ὕστερον |
usteron |