New American Standard Bible 1995

Back to Reader

Deuteronomy

3

:

21

"I commanded Joshua at that time, saying, 'Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so the LORD shall do to all the kingdoms into which you are about to cross.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Hebrew: Transliteration:
"I commanded to lay charge (upon), give charge (to), command, order Verb H6680 צִוֵּ֔יתִי tziv·vei·ti,
Joshua "the LORD is salvation," Moses' successor, also the name of a number of Isr. Noun H3091 יְהֹושׁ֣וּעַ ye·ho·v·shu·a'
at that time, time Noun H6256 בָּעֵ֥ת ba·'et
saying, to utter, say Verb H559 לֵאמֹ֑ר le·mor;
'Your eyes an eye Noun H5869 עֵינֶ֣יךָ ei·nei·cha
have seen to see Verb H7200 הָרֹאֹ֗ת ha·ro·'ot
all the whole, all Noun H3605 כָּל־ kol-
that the LORD the proper name of the God of Israel Noun H3068 יְהוָ֤ה Yah·weh
your God God, god Noun H430 אֱלֹהֵיכֶם֙ e·lo·hei·chem
has done do, make Verb H6213 עָשָׂ֜ה a·sah
to these these Pronoun H428 הָאֵ֔לֶּה ha·'el·leh,
two two (a card. number) Noun H8147 לִשְׁנֵי֙ lish·nei
Analysis:

Two: Two divergent opinions

The classic example for the number "two" is found in Matthew chapter 26. There, Yeshua says to His disciples,

"You know that after two days comes the Passover, and the Son of Man will be given over for crucifixion."  Matthew 26:2

The phrase "after two days" is somewhat meaningless because after two days can mean three or more days. The period is unspecified. The reason for such ambiguous language is because the purpose of the number two in this passage is not solely numerical. This means that the text is not intending to provide the reader with some definite information concerning a time period. Rather, the purpose of the number two in this context is one of the numerological meanings of the number two.  Often the number two relates to two divergent opinions. In the aforementioned verse, the author wants to inform the reader that there are two very different understandings for this coming Passover. Yeshua wants to emphasize that He is going up to Jerusalem in order to die as the true Passover sacrifice. Even though Yeshua states this emphatically, the disciples did not receive this. In fact, the disciples did not perceive at all what was going to take place during Passover in regard to Yeshua. In other words, Yeshua and the disciples have two divergent opinions concerning the Passover.

This same principle is also found in the Hebrew Bible (Old Covenant). In the book of Amos one reads,

"Can two walk together without them having agreed" Amos 3:3

The word which was translated into English with the phrase "them having agreed" is נועדו. The root of this word is יעד, which relates to a specific destination. The word which precedes this word is בלתי and in this context the word implies a change to the condition. In other words, had there not been a change in the condition, then the two could not walk together, i.e. they could not have arrived at the common destination.

The concept of divergent or different is also seen in the book of Genesis. In speaking about the sun and moon one reads, "And God made two great lights…" (Genesis 1:16). Obviously the sun and moon are very different, as one is a source of light, while the latter just reflects light. Also in the book of Genesis, one encounters the account of the flood. Here Noah is commanded to bring onto the ark two sorts of each type of animal. In this passage, the two relates to two different (or divergent) kinds of the same sort, i.e. male and female. 

Likewise, two angels came to Sodom, demonstrating that the people of Sodom had a very different way of living from that of the Law of God. Once again, the reader should not assume that every occurrence of the number two in the Bible demands this interpretation. However, one will find in a great majority of Biblical passages, the reader will be assisted in arriving at the proper interpretation, when he considers this divergent quality for the number two. 

Loveisrael.org - Baruch Korman, Ph.D. - All Rights Reserved - Used with Permission 2016 

kings; king Noun H4428 הַמְּלָכִ֣ים ham·me·la·chim
so so, thus Adjective H3651 כֵּֽן־ ken-
the LORD the proper name of the God of Israel Noun H3068 יְהוָה֙ Yah·weh
shall do do, make Verb H6213 יַעֲשֶׂ֤ה ya·'a·seh
to all the whole, all Noun H3605 לְכָל־ le·chol-
the kingdoms kingdom, sovereignty, dominion, reign Noun H4467 הַמַּמְלָכֹ֔ות ham·mam·la·cho·vt,
into which who, which, that Particle H834 אֲשֶׁ֨ר a·sher
you are about to cross. to pass over, through, or by, pass on Verb H5674 עֹבֵ֥ר o·ver

People

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Lord

Lord [N] [B] [S] There are various Hebrew and Greek words so rendered.    Heb. Jehovah, has been rendered in the English Bible LORD, printed in small capitals. This is the proper name of the God of the Hebrews. The form "Jehovah" is retained only in  Exodus 6:3 ;  Psalms 83:18 ;  Isaiah 12:2 ;  26:4 , both in the Authorized and the Revised Version.&nb... View Details

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 "I commanded Joshua at that time, saying, 'Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so the LORD shall do to all the kingdoms into which you are about to cross.
King James Bible "I And I commanded Joshua at that time, saying, 'Your Thine eyes have seen all that the LORD your God has hath done to unto these two kings; kings: so shall the LORD shall do to unto all the kingdoms into which you are about to cross.whither thou passest.
Hebrew Greek English "I commanded Joshua at that time, saying, 'Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so the LORD shall do to all the kingdoms into which you are about to cross.