New American Standard Bible 1995

Back to Reader

Acts

16

:

20

and when they had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews,

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
and when they had brought to bring or lead to V-APA-NMP H4317 προσαγαγόντες prosagagontes
them to the chief magistrates, a general, governor N-DMP H4755 στρατηγοῖς stratēgois
they said, to say H3004 εἶπαν eipan
"These this DPro-NMP H3778 οὗτοι outoi
men a man, human, mankind N-NMP H444 ἄνθρωποι anthrōpoi
are throwing to throw into great trouble V-PIA-3P H1613 ἐκταράσσουσιν ektarassousin
our city a city N-AFS H4172 πόλιν polin
into confusion, to throw into great trouble V-PIA-3P H1613    
being to begin, to be ready or at hand, to be V-PPA-NMP H5225 ὑπάρχοντες uparchontes
Jews, Jewish, a Jew, Judea Adj-NMP H2453 Ἰουδαῖοι ioudaioi

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 and when they had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews,
King James Bible and when they had And brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, saying, These men, being Jews,Jews, do exceedingly trouble our city,
Berean Bible and when they had And having brought them up to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, “These men, being Jews,Jews, exceedingly trouble our city
Hebrew Greek English and when they had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews,