New American Standard Bible 1995

Back to Reader

Nahum

2

:

12

The lion tore enough for his cubs, Killed enough for his lionesses, And filled his lairs with prey And his dens with torn flesh.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Hebrew: Transliteration:
The lion a lion H743    
tore to tear, rend, pluck Verb H2963 טֹרֵף֙ to·ref
enough sufficiency, enough Prepostion H1767 בְּדֵ֣י be·dei
for his cubs, a whelp Noun H1484 גֹֽרֹותָ֔יו go·ro·v·tav,
Killed to strangle Verb H2614 וּמְחַנֵּ֖ק u·me·chan·nek
[enough] for his lionesses, a lion, lioness Noun H3833 לְלִבְאֹתָ֑יו le·liv·'o·tav;
And filled to be full, to fill Verb H4390 וַיְמַלֵּא־ vay·mal·le-
his lairs a hole Noun H2356 חֹרָ֔יו cho·rav,
with prey prey, food, a leaf Noun H2964 טֶ֣רֶף te·ref
And his dens habitation Noun H4585 וּמְעֹֽנֹתָ֖יו u·me·'o·no·tav
with torn flesh. torn animal, torn flesh Noun H2966 טְרֵפָֽה׃ te·re·fah.

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 The lion tore enough for his cubs, Killed enough for his lionesses, And filled his lairs with prey And his dens with torn flesh.
King James Bible The lion tore did tear in pieces enough for his cubs, Killed enough whelps, and strangled for his lionesses, And and filled his lairs holes with prey And prey, and his dens with torn flesh.ravin.
Hebrew Greek English The lion tore enough for his cubs, Killed enough for his lionesses, And filled his lairs with prey And his dens with torn flesh.