New American Standard Bible 1995

Back to Reader

1 Kings

3

:

21

"When I rose in the morning to nurse my son, behold, he was dead; but when I looked at him carefully in the morning, behold, he was not my son, whom I had borne."

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Hebrew: Transliteration:
"When I rose to arise, stand up, stand Verb H6965 וָאָקֻ֥ם va·'a·kum
in the morning morn- ing Noun H1242 בַּבֹּ֛קֶר bab·bo·ker
to nurse to suck Verb H3243 לְהֵינִ֥יק le·hei·nik
my son, son Noun H1121 בְּנִ֖י be·ni
behold, lo! behold! Particle H2009 וְהִנֵּה־ ve·hin·neh-
he was dead; to die Verb H4191 מֵ֑ת met;
but when I looked at him carefully to discern Verb H995 וָאֶתְבֹּונֵ֤ן va·'et·bo·v·nen
in the morning, morn- ing Noun H1242 בַּבֹּ֔קֶר bab·bo·ker,
behold, lo! behold! Particle H2009 וְהִנֵּ֛ה ve·hin·neh
he was not my son, son Noun H1121 בְנִ֖י ve·ni
whom who, which, that Particle H834 אֲשֶׁ֥ר a·sher
I had borne." to bear, bring forth, beget Verb H3205 יָלָֽדְתִּי׃ ya·la·de·ti.

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 "When I rose in the morning to nurse my son, behold, he was dead; but when I looked at him carefully in the morning, behold, he was not my son, whom I had borne."
King James Bible "When And when I rose in the morning to nurse give my son, child suck, behold, he it was dead; dead: but when I looked at him carefully had considered it in the morning, behold, he it was not my son, whom which I had borne."did bear.
Hebrew Greek English "When I rose in the morning to nurse my son, behold, he was dead; but when I looked at him carefully in the morning, behold, he was not my son, whom I had borne."