New American Standard Bible 1995

Back to Reader

2 Timothy

1

:

3

I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
I thank grace, kindness N-AFS H5485 Χάριν charin
God, God, a god N-DMS H2316 θεῷ theō
whom usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that RelPro-DMS H3739 ō
I serve to serve V-PIA-1S H3000 λατρεύω latreuō
with a clear clean (adjective) Adj-DFS H2513 καθαρᾷ kathara
conscience consciousness, spec. conscience N-DFS H4893 συνειδήσει suneidēsei
the way from, away from Prep H575 ἀπὸ apo
my forefathers born before N-GMP H4269 προγόνων progonōn
did, as I constantly incessant Adj-AFS H88 ἀδιάλειπτον adialeipton
remember to have, hold V-PIA-1S H2192 ἔχω echō
you in my prayers a need, entreaty N-DFP H1162 δεήσεσίν deēsesin
night night, by night N-GFS H3571 νυκτὸς nuktos
and day, day N-GFS H2250 ἡμέρας ēmeras

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,
King James Bible I thank God, whom I serve with a clear conscience the way from my forefathers did, as with pure conscience, that without ceasing I constantly remember you have remembrance of thee in my prayers night and day,day;
Berean Bible I thank am thankful to God, whom I serve with a clear conscience the way from my forefathers did, with a pure conscience, as I constantly remember have the remembrance of you unceasingly in my prayers prayers, night and day,
Hebrew Greek English I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,