New American Standard Bible 1995

Back to Reader

1 Corinthians

1

:

23

but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
but we preach to be a herald, proclaim V-PIA-1P H2784 κηρύσσομεν kērussomen
Christ the Anointed One, Messiah, Christ N-AMS H5547 Χριστὸν christon
crucified, to fence with stakes, to crucify V-RPM/P-AMS H4717 ἐσταυρωμένον estaurōmenon
to Jews Jewish, a Jew, Judea Adj-DMP H2453 Ἰουδαίοις ioudaiois
a stumbling block a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offense N-ANS H4625 σκάνδαλον skandalon
and to Gentiles a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) N-DNP H1484 ἔθνεσιν ethnesin
foolishness, foolishness N-AFS H3472 μωρίαν mōrian

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,
King James Bible but But we preach Christ crucified, to unto the Jews a stumbling block stumblingblock, and to Gentiles foolishness,unto the Greeks foolishness;
Berean Bible but we we, however, preach Christ having been crucified, to Jews a stumbling block indeed to the Jewish and foolishness to Gentiles foolishness,Gentiles,
Hebrew Greek English but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,