New American Standard Bible 1995

Back to Reader

Romans

10

:

6

But the righteousness based on faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down),

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
But the righteousness righteousness, justice N-NFS H1343 δικαιοσύνη dikaiosunē
based from, from out of Prep H1537 ἐκ ek
on faith faith, faithfulness N-GFS H4102 πίστεως pisteōs
speaks to say V-PIA-3S H3004 λέγει legei
as follows: in this way, thus Adv H3779 οὕτως outōs
"DO NOT SAY to say V-PIA-3S H3004    
IN YOUR HEART, heart N-DFS H2588 καρδίᾳ kardia
'WHO who? which? what? IPro-NMS H5101 τίς tis
WILL ASCEND to go up, ascend V-FIM-3S H305 ἀναβήσεται anabēsetai
INTO HEAVEN?' heaven N-AMS H3772 οὐρανόν ouranon
(that is, to bring to bring down V-ANA H2609 καταγαγεῖν katagagein
Christ the Anointed One, Messiah, Christ N-AMS H5547 Χριστὸν christon
down), to bring down V-ANA H2609    

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 But the righteousness based on faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down),
King James Bible But the righteousness based on which is of faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down),down from above:)
Berean Bible But the righteousness based on of faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' thus: “You should not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ (that is, to bring Christ down),down Christ)
Hebrew Greek English But the righteousness based on faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down),