New American Standard Bible 1995

Back to Reader

Acts

25

:

27

"For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him."

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
"For it seems to have an opinion, to seem V-PIA-3S H1380 δοκεῖ dokei
absurd without reason Adj-NNS H249 ἄλογον alogon
to me in sending to send V-PPA-AMS H3992 πέμποντα pemponta
a prisoner, binding, bound N-AMS H1198 δέσμιον desmion
not to indicate to give a sign V-ANA H4591 σημᾶναι sēmanai
also and, even, also Conj H2532 καὶ kai
the charges cause, reason N-AFP H156 αἰτίας aitias
against down, against, according to Prep H2596 κατ’ kat
him."      

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 "For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him."
King James Bible "For For it seems absurd seemeth to me in sending unreasonable to send a prisoner, and not withal to indicate also signify the charges crimes laid against him."
Berean Bible "For For it seems absurd to me in me, sending a prisoner, not to indicate also to specify the charges against him."”
Hebrew Greek English "For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him."