New American Standard Bible 1995

Back to Reader

John

18

:

39

"But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?"

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
"But you have a custom habit, habitual use N-NFS H4914 συνήθεια sunētheia
that I release to set free, release V-ASA-1S H630 ἀπολύσω apolusō
someone one Adj-AMS H1520 ἕνα ena
for you at the Passover; the Passover, the Passover supper or lamb N-DNS H3957 πάσχα pascha
do you wish to will V-PIM/P-2P H1014 βούλεσθε boulesthe
then therefore, then, (and) so Conj H3767 οὖν oun
that I release to set free, release V-ASA-1S H630 ἀπολύσω apolusō
for you the King a king N-AMS H935 βασιλέα basilea
of the Jews?" Jewish, a Jew, Judea Adj-GMP H2453 Ἰουδαίων ioudaiōn

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 "But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?"
King James Bible "But you But ye have a custom custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for unto you the King of the Jews?"Jews?
Berean Bible "But you have a But it is your custom that I should release someone for to you one at the Passover; therefore do you wish then that I should release for to you the King of the Jews?"Jews?”
Hebrew Greek English "But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?"