New American Standard Bible 1995

Back to Reader

Psalm

142

:

7

"Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me."

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Hebrew: Transliteration:
"Bring to go or come out Verb H3318 הֹ֘וצִ֤יאָה ho·v·tzi·'ah
my soul a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion Noun H5315 נַפְשִׁי֮ naf·shi
out of prison, a locksmith, smith, a dungeon Noun H4525 מִמַּסְגֵּ֨ר mim·mas·ger
So that I may give thanks to throw, cast Verb H3034 לְהֹודֹ֪ות le·ho·v·do·vt
Analysis:
Read more about: So
to Your name; a name Noun H8034 שְׁ֫מֶ֥ךָ she·me·cha
The righteous just, righteous Adjective H6662 צַדִּיקִ֑ים tzad·di·kim;
will surround to surround Verb H3803 יַכְתִּ֣רוּ yach·ti·ru
me, For You will deal bountifully to deal fully or adequately with, deal out to, wean, ripen Verb H1580 תִגְמֹ֣ל tig·mol
with me."      

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 "Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me."
King James Bible "Bring Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The praise thy name: the righteous will surround me, For You will shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me."
Hebrew Greek English "Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me."