Verse part |
Definition: |
Part of speech: |
Strong's: |
Greek: |
Transliteration: |
[The] revelation |
An unveiling, uncovering, revealing, revelation. |
N-NFS |
H602 |
Ἀποκάλυψις |
apokalupsis |
Analysis:
Overview of Revelation
|
of Jesus |
Jesus; the Greek form of Joshua; Jesus, son of Eliezer; Jesus, surnamed Justus. |
N-GMS |
H2424 |
Ἰησοῦ |
iēsou |
Analysis:
|
Christ, |
Anointed One; the Messiah, the Christ. |
N-GMS |
H5547 |
Χριστοῦ |
christou |
which |
Who, which, what, that. |
RelPro-ANP |
H3739 |
ἣν |
ēn |
God |
(a) God, (b) a god, generally. |
N-NMS |
H2316 |
θεὸς |
theos |
Analysis:
|
gave |
To offer, give; to put, place. |
V-AIA-3S |
H1325 |
ἔδωκεν |
edōken |
to show |
To point out, show, exhibit; to teach, demonstrate, make known. |
V-ANA |
H1166 |
δεῖξαι |
deixai |
bond-servants |
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. |
N-DMS |
H1401 |
δούλοις |
doulois |
what things |
Who, which, what, that. |
RelPro-ANP |
H3739 |
ἃ |
a |
it behooves |
It is necessary, inevitable; less frequently: it is a duty, what is proper. |
V-PIA-3S |
H1163 |
δεῖ |
dei |
quickness. |
Quickness, speed; hastily, immediately. |
N-DNS |
H5034 |
τάχει |
tachei |
in |
In, on, among. |
V-ANM |
H1096 |
γενέσθαι |
genesthai |
having sent |
To send forth, send (as a messenger, commission, etc.), send away, dismiss. |
V-APA-NMS |
H649 |
ἀποστείλας |
aposteilas |
He signified [it] |
To signify, indicate, give a sign, make known. |
V-AIA-3S |
H4591 |
ἐσήμανεν |
esēmanen |
angel |
A messenger, generally a (supernatural) messenger from God, an angel, conveying news or behests from God to men. |
N-GMS |
H32 |
ἀγγέλου |
angelou |
servant, |
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. |
N-DMS |
H1401 |
δούλῷ |
doulō |
John, |
John: the Baptist, the apostle, a member of the Sanhedrin, or John Mark. |
N-DMS |
H2491 |
Ἰωάννῃ |
iōannē |
Analysis:
|