Berean Bible

Back to Reader

John

12

:

6

But he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief; and having the money bag, he used to pilfer that being put into it.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
But A weak adversative particle, generally placed second in its clause; but, on the other hand, and. Conj H1161 δὲ de
this, This; he, she, it. DPro-ANS H3778    
because That, since, because; may introduce direct discourse. Conj H3754 ὅτι oti
was caring It is a care, it is an object of anxiety, it concerns. V-IIA-3S H3199 ἔμελεν emelen
for (a) genitive: about, concerning, (b) accusative: around. Prep H4012 περὶ peri
poor, Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad. Adj-GMP H4434 πτωχῶν ptōchōn
because That, since, because; may introduce direct discourse. Conj H3754 ὅτι oti
a thief; A thief. N-NMS H2812 κλέπτης kleptēs
having To have, hold, possess. V-PPA-NMS H2192 ἔχων echōn
money bag, Bag, purse; some prefer to take as: box, chest. N-ANS H1101 γλωσσόκομον glōssokomon
he used to pilfer (a) to carry, bear, (b) to carry (take) away. V-IIA-3S H941 ἐβάσταζεν ebastazen
being put into [it]. (a) to cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: to place, put, drop. V-PPM/P-ANP H906 βαλλόμενα ballomena

Locations

Put

PUTput (puT; Phoud, in Genesis and Chronicles, variant for Genesis Phout, for Chronicles, Phouth):1. Renderings:In consequence of the identification at the time, the prophets have "Libya" (Libues), except Nab 3:9, where the Greek renders the word as phuge, "flight." The Vulgate (Jerome's Latin Bible, 390-405 A.D.) has "Phut," "Phuth," and in the Prophets "Li... View Details

People

Put

a son of Ham, also his desc. and their land

Parallel Verses

Removed text
Added text
Berean Bible But he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief; and having the money bag, he used to pilfer that being put into it.
King James Bible But This he said this, said, not because that he was caring cared for the poor, poor; but because he was a thief; thief, and having had the money bag, he used to pilfer that being and bare what was put into it.therein.
Hebrew Greek English But Now he said this, not because he was caring for concerned about the poor, but because he was a thief; thief, and having as he had the money bag, box, he used to pilfer that being what was put into it.
New American Standard Bible 1995 But Now he said this, not because he was caring for concerned about the poor, but because he was a thief; thief, and having as he had the money bag, box, he used to pilfer that being what was put into it.