Berean Bible

Back to Reader

Matthew

24

:

51

and will cut him in pieces, and will appoint his place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
will cut him in pieces To cut in two, perhaps: scourge severely. V-FIA-3S H1371 διχοτομήσει dichotomēsei
will appoint To put, place, lay, set, fix, establish. V-FIA-3S H5087 θήσει thēsei
place A part, portion, share. N-ANS H3313 μέρος meros
hypocrites, (literal: a stage-player), a hypocrite, dissembler, pretender. N-GMP H5273 ὑποκριτῶν upokritōn
[where] there (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Adv H1563 ἐκεῖ ekei
weeping Weeping, lamentation, crying. N-NMS H2805 κλαυθμὸς klauthmos
gnashing A grinding or gnashing. N-NMS H1030 βρυγμὸς brugmos
teeth. A tooth. N-GMP H3599 ὀδόντων odontōn

Parallel Verses

Removed text
Added text
Berean Bible and will cut him in pieces, and will appoint his place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
King James Bible and will And shall cut him in pieces, asunder, and will appoint him his place portion with the hypocrites, where hypocrites: there will shall be weeping and gnashing of teeth.
Hebrew Greek English and will cut him in pieces, pieces and will appoint his assign him a place with the hypocrites, where hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
New American Standard Bible 1995 and will cut him in pieces, pieces and will appoint his assign him a place with the hypocrites, where hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.