New American Standard Bible 1995

Back to Reader

1 Corinthians

16

:

17

I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
I rejoice to rejoice, be glad V-PIA-1S H5463 χαίρω chairō
over on, upon Prep H1909 ἐπὶ epi
the coming a presence, a coming N-DFS H3952 παρουσίᾳ parousia
of Stephanas "crowned," Stephanas, a Christian at Corinth N-GMS H4734 Στεφανᾶ stephana
Analysis:
Read more about: Stephanas
and Fortunatus "prosperous, lucky," Fortunatus, a Christian N-GMS H5415 Φορτουνάτου phortounatou
and Achaicus, "an Achaian," Achaicus, a Christian at Corinth N-GMS H883 Ἀχαϊκοῦ achaikou
because that, because Conj H3754 ὅτι oti
they have supplied to fill up V-AIA-3P H378 ἀνεπλήρωσαν aneplērōsan
what was lacking that which is lacking, need N-ANS H5303 ὑστέρημα usterēma
on your part.      

People

Stephanas

|crowned,| Stephanas, a Christian at Corinth

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
King James Bible I rejoice over am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what Achaicus: for that which was lacking on your part.part they have supplied.
Berean Bible Now I rejoice over at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they these have supplied what was lacking on filled up your part.deficiency.
Hebrew Greek English I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.