New American Standard Bible 1995

Back to Reader

Isaiah

38

:

13

"I composed my soul until morning. Like a lion-- so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Hebrew: Transliteration:
"I composed to agree with, be like, resemble Verb H7737 שִׁוִּ֤יתִי shiv·vi·ti
[my soul] until as far as, even to, up to, until, while Prepostion H5704 עַד־ ad-
morning. morn- ing Noun H1242 בֹּ֙קֶר֙ bo·ker
Like a lion-- a lion Noun H738 כָּֽאֲרִ֔י ka·'a·ri,
so so, thus Adjective H3651 כֵּ֥ן ken
He breaks to break, break in pieces Verb H7665 יְשַׁבֵּ֖ר ye·shab·ber
all the whole, all Noun H3605 כָּל־ kol-
my bones, bone, substance, self Noun H6106 עַצְמֹותָ֑י atz·mo·v·tai;
From day day Noun H3117 מִיֹּ֥ום mi·yo·vm
until as far as, even to, up to, until, while Prepostion H5704 עַד־ ad-
night night Noun H3915 לַ֖יְלָה lay·lah
You make an end to be complete or sound Verb H7999 תַּשְׁלִימֵֽנִי׃ tash·li·me·ni.
of me.      

Parallel Verses

Removed text
Added text
New American Standard Bible 1995 "I composed my soul until morning. Like a lion-- so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.
King James Bible "I composed my soul until morning. Like I reckoned till morning, that, as a lion-- lion, so He breaks will he break all my bones, From bones: from day until even to night You wilt thou make an end of me.
Hebrew Greek English "I composed my soul until morning. Like a lion-- so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.