Berean Bible

Back to Reader

Matthew

9

:

20

And behold a woman having had a flux of blood twelve years, having come up behind Him, touched the fringe of His garment.

Lexicon

Verse part Definition: Part of speech: Strong's: Greek: Transliteration:
a woman A woman, wife, my lady. N-NFS H1135 γυνὴ gunē
having had a flux of blood To suffer from a continual flow (oozing) of blood. V-PPA-NFS H131 αἱμορροοῦσα aimorroousa
twelve Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. Adj-ANP H1427 δώδεκα dōdeka
years, A year. N-ANP H2094 ἕτη etē
having come up To come up to, come to, come near (to), approach, consent (to). V-APA-NFS H4334 προσελθοῦσα proselthousa
behind [Him], From behind, after. Adv H3693 ὄπισθεν opisthen
fringe The fringe, edge, corner, tassel. N-GNS H2899 κρασπέδου kraspedou
garment. A long flowing outer garment, tunic. N-GNS H2440 ἱματίου imatiou

Parallel Verses

Removed text
Added text
Berean Bible And behold a woman having had a flux of blood twelve years, having come up behind Him, touched the fringe of His garment.
King James Bible And behold And, behold, a woman having had a flux woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, having come up came behind Him, him, and touched the fringe hem of His garment.his garment:
Hebrew Greek English And behold a woman having who had been suffering from a flux of blood hemorrhage for twelve years, having come came up behind Him, Him and touched the fringe of His garment.cloak;
New American Standard Bible 1995 And behold a woman having who had been suffering from a flux of blood hemorrhage for twelve years, having come came up behind Him, Him and touched the fringe of His garment.cloak;